Bilo da se radi o pozivima, presudama ili kaznenim nalozima tu se ne smije potkrasti ni jedna greška. Mi u potpunosti preuzimamo odgovornost za naše poslove. Javno imenovani i prisegnuti prevoditelji preuzimaju naloge sudova iz cijele Njemačke, posebice iz sjeverne Njemačke.
Upravo za prijevode u području adminstracije neizostavno je i nužno da je prevoditelj svjestan društvenih struktura u različitim jezičnim okruženjima. Načelne razlike u zakonodavstvu, izvršnoj i sudbenoj vlasti, mogu doslovne prijevode ponekad učiniti potpunim promašajem; za tu procjenu i odgovarajući, točan prijevod potrebni su isključivo stručni prevoditelji.