Errors must not be allowed to creep in, regardless of whether the text is a summons, a judgement or a penalty order. We assume responsibility for our services. Publicly appointed and generally sworn translators give commissions from courts across all of Germany and in particular the Mecklenburg-Vorpommern region and the rest of North Germany their closest attention.
Especially for official translations, it is essential to be aware of social structures in various language areas. Fundamental differences in legislature and executive and judicial authority make literal translations incorrect in some circumstances; only specialist translators can evaluate this and provide a corresponding correct translation.