Es gibt sicher Dinge, bei denen es nicht ganz so schlimm ist, wenn man einen Hahn falsch herum dreht – nehmen wir den Gartenschlauch, der uns schlimmstenfalls eine Dusche verpasst. Aber es gibt eben auch Dinge, bei denen kann es lebensgefährlich werden, wenn man besagten Hahn falsch herum dreht. Beispiel Lebensmitteltechnik, Beispiel Medizintechnik.
Der Gesetzgeber in Deutschland hat daher festgelegt, dass JEDEM Produkt, das exportiert wird, eine übersetzte Bedienungsanleitung in der Zielsprache beiliegen MUSS. Dass es sich dabei um fachlich kompetent erstellte Unterlagen handelt, sollte selbstverständlich sein. Und wer erstellt sie? Sie ahnen es: die technischen Fachübersetzer:innen von Transtext Sprachendienst.
Sie importieren Waren nach Deutschland? Dann sind Sie gut beraten zu prüfen, ob ihnen eine deutsche Bedienungsanleitung beiliegt. Gemäß dem Produktsicherheitsgesetz sind Sie dazu nämlich verpflichtet. Es gibt einige wenige Bereiche, in denen dieses Gesetz nicht gilt, aber für die überwiegende Mehrheit auf jeden Fall. Unsere klare Empfehlung: Lassen Sie die Bedienungsanleitungen aus dem Chinesischen, dem Englischen oder Italienischen ins Deutsche übersetzen oder fordern Sie Ihre Lieferant:innen auf, das selbst zu tun. So wenden Sie Schaden von Ihrem Geschäft und unter Umständen auch von den Anwendenden Ihrer importierten Produkte ab.
Zugegeben: wenn sie gut ist, die Bedienungsanleitung, bekommt man selten Feedback dazu. Wenn sie allerdings schlecht ist, kann man sich richtig Ärger mit den Kund:innen einhandeln – und zu recht. Denn wer will schon ein Produkt kaufen, das er oder sie gar nicht anwenden kann? Aus unserer Sicht ist es durchaus nicht nur eine wirtschaftliche oder gesetzliche Entscheidung, übersetzte Bedienungsanleitungen bereitzustellen. Es ist auch eine Frage des Respekts gegenüber den eigenen Kund:innen. Und dass Kund:innen, die sich respektiert fühlen, eine engere Markenbindung entwickeln als andere, liegt auf der Hand.
Die Antwort auf diese Frage kann so unterschiedlich ausfallen wie die Produkte unserer Kund:innen es sind. Manche lassen die gesamte technische Dokumentation in einem Rutsch übersetzen. Das wären die Übersetzung der Bedienungsanleitung, der Handbücher, Gebrauchsanweisungen oder auch schon die passenden Zollunterlagen.
Bei anderen Vorhaben reichen einige wenige Unterlagen.